skip to Main Content

高知県仁淀川町仁淀川| 桜ドローンプロジェクト

撮影地である 高知県仁淀川町は3月下旬に満開になりました。仁淀川を挟む約800m続くソメイヨシノは白色に花が咲き誇り、仁淀ブルーの透き通った青と生命力あふれる緑の景色は疲れ切った心が癒されます。仁淀川町には他にも枝垂れ桜として有名な「中越家のしだれ桜」「市川家のしだれ桜」が美しく咲いておりました。また蕾がひょうたん型になる「ひょうたん桜」も太く大きな幹で立派な花を咲かせていました。桜の名所として今後どんどん人気になっていく町だと思います。 🌸🌸🌸

A representative species of Japanese ornamental cherry, “Yoshino cherry”. It is characteristic that the color changes from light red to white as it approaches full bloom. It is presumed to be a hybrid between Oshimazakura and Edhigan horticultural species, and it is a clone originating from a single tree since the Edo period. In addition, since the clones are very large in number and have a wide distribution, they are used in Japan as a landmark for “Sakura flowering prediction” (Sakura front). The shooting location, Niyodogawa-cho, Kochi Prefecture, was in full bloom in late March. About 800 meters of the Yoshino cherry tree, which stretches across the Niyodo Blue, is full of white flowers.

日本の観賞用桜の代表種「ソメイヨシノ(染井吉野)」。 満開に近づくにつれ淡紅色から白色へなることが特徴的である。 オオシマザクラとエドヒガンの園芸種との交配種と推定されており、江戸時代から単一の樹を始源とするクローンである。 また、クローンかつ、数が非常に多く、分布も広いため、「さくらの開花予想」(桜前線)の目印として日本で使用されている。

学名: Cerasus ×yedoensis (Matsum.) Masam. & Suzuki ‘Somei-yoshino’
英語: Yoshino cherry 日本語: ソメイヨシノ(染井吉野)

Edhigan “weeping cherry” whose branches grow below. It is a long-growing, single-flowered, light-colored small flower that blooms to the tip of a branch. Many are large trees designated as natural monuments, and cherry blossoms that feel powerful from a single tree. The weeping cherry tree of the Ichikawa family, where I was filming, grew up with the Ichikawa family, who had been the gatekeepers for generations. The weeping cherry blossoms that color the spring of Niyodo are a historical land where festive papers are also stayed the night before the Akiba Festival. The weeping cherry blossoms of the Ichikawas, which have been handed down from person to person, make you feel a different aspect from those for appreciation.

枝が下に育つエドヒガン「シダレザクラ(枝垂桜) 」。 樹齢が長く、淡色小輪の一重咲きで、枝の先まで開花をしているのが特徴である。 多くが天然記念物に指定される大木であり、一本から力強さを感じる桜である。 撮影地である市川家のしだれ桜では、代々関所番であった市川家とともに育ってきました。 仁淀の春を彩る枝垂桜は、秋葉まつり前夜にご祭紙も宿泊される由緒ある地です。人から人へと受け継がれてきた市川家のしだれ桜からは、鑑賞用とは違った一面を感じさせられます。

学名: Cerasus itosakura (Sieb.) Masam. & Suzuki f. itosakura
英語: Weeping cherry
日本語: シダレザクラ(枝垂桜)

“Hana Momo ” was brought in to view peach blossoms. The shooting location of Kami Kami and Kuki Hana-Momo allows you to enjoy different shades of red and light cherry blossoms. Thousands of peaches that stand out in the mountains give us the impression of Togenkyo. Normally the middle of April was in full bloom, but this year it was in full bloom in late March.

桃の花観賞するために持ち込まれた「ハナモモ(花桃)」。 撮影地である上久喜・久喜の花桃は、紅赤から薄桜までの明暗が異なる色味が楽しめます。山奥に一際目立つ数千本の花桃は、桃源郷のような印象を私たちに与えてくれます。例年では4月中旬が満開でしたが、今年は3月下旬に見ごろを迎えました。

学名:Prunus persica
英語: Hana peach
日本語: ハナモモ(花桃)